Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Всі переклади

Пошук
Всі переклади - salimworld

Пошук
Мова оригіналу
Мова, якою перекладати

Результати 81 - 100 з 252
<< Попередня1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ••Наступна >>
321
Мова оригіналу
Англійська Human Encounter: An uncensored story of an Iranian musician's encounter with you!
Iranian art rock musician Salim released his 5th album, "Human Encounter". This is a concept album with a story backing up by the artist's real life experiences. Most of the songs are dedicated to events of his life or to the human beings he adores. Here is the full story: [...]

"Human Encounter" is available in MP3 and CD format at <url>. Also watch this album's video trailer at <url>.
1. The term "Human Encounter" has been already translated at http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_277621.html

2. I'd be thankful if you also translate the title!

Завершені переклади
Французька "Human Encounter" : Une histoire non censurée de la rencontre d'un musicien iranien avec vous!
Іспанська Encuentro humano: ¡Una historia sin censura sobre el primer contacto de un músico iraní contigo!
Польська Ludzkie spotkanie: Nieocenzurowana historia spotkania iraÅ„skiego muzyka z TobÄ…!
Голландська Human Encouter: een ongecensureerd verhaal over de ontmoeting van een Iraans muzikant met jou!
Португальська (Бразилія) Encontro humano: Uma história sem censura do encontro de um músico iraniano com você!
Німецька Human Encounter: Die unzensierte Geschichte der Begegnung eines iranischen Musikers mit euch!
Шведська Närkontakt med människan: En ocensurerad berättelse om en iransk musikers närkontakt med dig!
Італійська Incontro umano: Una storia senza censure dell'incontro con un musicista iraniano con voi!
Російська "Human Encounter": откровенная история встречи иранского музыканта с тобой!
Норвезька Nærkontakt med mennesker: En usensurert historie om en iransk musiker sitt møte med deg!
Данська "Nærkontakt med mennesker" : En ucensureret fortælling om en iransk musikers nærkontakt med dig!
Давньоєврейська מפגש אנושי: סיפור בלתי מצונזר על מפגש של מוזיקאי איראני איתך!
61
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Англійська Mr. Hamilton wants his point indelibly etched...
Mr. Hamilton wants his point indelibly etched into his associates minds.

Завершені переклади
Перська آقای همیلتون Ù…ÛŒ خواهد نکته او به طور ماندگار در ذهن همکارانش نقش ببندد.
55
10Мова оригіналу10
Англійська Welcome to my daydream: ...
Welcome to my daydream: "Avant-garde ancient art-rock from Iran".
1. This is a musician's marketing slogan and the phrase in quotation describes his music style.
2. The slogan compares musician's music style to a daydream.
3. "ancient" alludes to ancient eastern music influences in his music.
4. The music specific "art rock" term for each language could be found at http://en.wikipedia.org/wiki/Art_rock
==========
For Dutch dialect please use "Dutch"

Завершені переклади
Російська Слоган
Румунська Sloganul de marketing al unui muzician
Італійська Benvenuti nel mio sogno ad occhi ...
Данська En musikers markedsføringsslogan.
Болгарська Добре дошли в моя блян:
Голландська Een marketing slogan van een muzikant
Шведська En musikers slogan
Польська Muzyczny slogan marketingowy.
Норвезька En musikers markedsføring slagord
Сербська Slogan
Литовська Sveiki atvykÄ™...
Французька Bienvenue dans ma rêverie : "Ancien ...
Португальська (Бразилія) Bem-vindo ao meu sonho
Іспанська Bienvenido a mi sueño...
Давньоєврейська התרגום שביקשת
Грецька Σλόγκαν Μουσικού
Німецька auf meiner Träumerei
Латинська Avete cum vigilans somnio...
Хорватська Dobro doÅ¡li u ...
Есперанто Surmerkatiga slogano de muzikisto
Турецька Bir Müzisyeni Pazarlama Sloganı
Китайська спрощена 欢迎来到我的白日梦
Українська Слоган
Македонська Добро дојдовте во мојот сон ...
Чеська Vítejte do mého snÄ›ní za bíleho dne
Боснійська Dobro doÅ¡li u moju maÅ¡tu
Китайська 伊朗的藝術搖滾
Угорська Egy zenész jelszava
Тайська ยินดีต้อนรับสู่วิมานดนตรี
269
Мова оригіналу
Англійська Dear mother, Remember the moments that made you...
Dear mother,
Remember the moments that made you what you are today.
Cherish the joy of the present.
Look ahead to the new beginnings that life will bring along.
And always bear in mind that you are a very special person who deserves all the happiness in the world!
We wish you a happy birthday!
We love you.
Hello, it is my mother-in-law's birthday in a couple of days, she does not speak well english, I would like to surprise her with a persian birthday card. Thanks for your help!

Завершені переклади
Перська مادر عزیز، لحظاتی را به یاد بیاور
224
Мова оригіналу
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Англійська In studying the causes of crime, ...
In studying the causes of crime, most criminologists have concentrated on traditional socio-demographic
variables, such as age, sex, race, and socioeconomic status. However, some researchers have
investigated the influence of the physical environment on criminal

Завершені переклади
Перська در مطالعه علل جرم
309
Мова оригіналу
Англійська When There is More Beauty in the Contrary
"When There is More Beauty in the Contrary", Negar and Salim's single released on 1/1/11, is an oud and electric guitar instrumental. It is a portrayal of ancient east versus modern west.

"Combining traditionally dissimilar forces into one cohesive composition", this song reflects its composers' backgrounds in Persian contemporary and progressive rock genres.
1. "Single" = Sencillo ( http://es.wikipedia.org/wiki/Sencillo )
2. "When There is More Beauty in the Contrary" is the name of a music single. But I would be thankful if the translation of the title could be also provided in parenthesis.
3. Oud is a musical instrument = (Laúd árabe)

Завершені переклади
Іспанська Cuando hay más belleza en lo contrario.
Італійська When There is More Beauty in the Contrary
Французька "When there is more beauty in the contrary"
Голландська Als er meer schoonheid is in de tegenstelling
Польська Gdy Jest WiÄ™cej PiÄ™kna w PrzeciwieÅ„stwach
Шведська When There is More Beauty in the Contrary
Турецька When There is More Beauty in the Contrary
Російська Сингл Негара и Салима
Німецька When There is More Beauty in the Contrary
Норвезька When There is More Beauty in the Contrary
Данська When there is more Beauty in the Contrary
Давньоєврейська כאשר יש יותר יופי בניגוד
472
Мова оригіналу
Англійська Notes on a Music Album #3
In Ustuqus-al-Uss album I somehow inclined to jazz fusion and classic instrumentation. I think the eastern “blend” still dominates e.g. in “Ustuqus-al-Uss-al-Avvalin” which I think is the most progressive song I have ever composed (The second catchy guitar solo is performed by Pouyan). Some songs are extremely personal e.g. “Naught been I thou” which is an off-beat jazzy tune with unusual dance elements... These songs are my utmost fears and hopes - to a degree that made me mute from communicating by words. And thus they become instrumental sounds...
1. The word "progressive" in the phrase "the most progressive tune I have ever made" refers to "progressive rock genre". It means the tune that contains the most "progressive rock" tendencies.
2. "song" and "tune" are synonyms in this text

Завершені переклади
Іспанська Notas sobre el Album #3
Російська О новом альбоме
Італійська Note sull'album #3
Французька Remarques sur l'album de musique n°3
Голландська Over Muziek Album #3
Норвезька Notater om musikk album #3
Польська Komantarz do albumu muzycznego #3
Шведська Anteckningar kring ett musikalbum #3
Німецька Notizen zum Musikalbum #3
Данська Notater om Musik Album #3
Турецька Albüm Hakkında Notlar
Давньоєврейська הערות על אלבום מוסיקה מס. 3
694
Мова оригіналу
Англійська Notes on a Music Album #4
The moment I came out of my mother's womb, I cried. Now, after finishing "Iconophobic" I know why. That deep void was a reality that I lost. I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord...

I used screaming guitars, classical instruments, electronic beats and even sound effects to grumble, pour out my heart, mourn and rejoice repetitively.

This album is a concept album about fearing the world of imagery. I don't know if it is really a psychological problem but I liked the idea of morbid alienation toward images, icons and in general, reality. Iconophobic's booklet contains a passage in form of a circle that reads:

"Alas that man was free...When there was no image.
Alas that image became a means... for altering the reality.
Alas that reality... is itself, an imagery by man."
1. "I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord" means "I played some chords on musical instrument hoping that they help me find [my lost] umbilical cord"
2. Iconophobic is name of the music album. Please don't translate it.

Завершені переклади
Іспанська Comentarios al Album de música #4
Італійська Note su un'album #4
Російська Музыкальный альбом â„–4
Французька Notes sur un Album de musique #4
Шведська Anteckningar kring ett musikalbum #4
Голландська Aantekeningen bij een Album #4
Норвезька Notater om musikk album #4
Польська Komentarz do albumu muzycznego
Німецька Notizen zum Musikalbum Nummer 4
Турецька Bir Müzik Albümündeki Notlar #4
Данська Notater til et musikalbum # 4
Китайська спрощена Notes on a Music Album #4
536
Мова оригіналу
Англійська Notes on a Music Album #2
"Sovereign" is an instrumental recitation of Shahnameh (The Epic of Kings) i.e. an extensive Persian epic poem written by Ferdowsi as a collection of Persian mythologies. Here you will find western rock instrumentation with eastern flavor. Some songs, I think, are apt to be adapted for traditional Iranian dance; especially “Sovereign” and “Harem” tracks. Actually, I am looking forward to the choreographic performance adaptations for this work whenever possible. Imagine Iranian "Coffee-house paintings" and belly dance with distorted guitars performing cheerful rhythms... Unusual combination? No, to me that sounds all natural!
"Sovereign" is name of a music album.

Завершені переклади
Іспанська Anotaciones en un álbum musical #2
Італійська Note ad un Album Musicale #2
Французька Notes de l'album musical 2
Голландська Notities over Muziek Album #2
Польська Komentarz do albumu muzycznego #2
Російська Примечания к (музыкальному) Альбому â„–2
Шведська Anteckningar kring ett musikalbum #2
Норвезька Anmerkninger om et musikkalbum #2
Німецька Notizen zum Musikalbum #2
Турецька Bir Müzik Albümden Notlar #2
Давньоєврейська הערות על אלבום מוסיקה # 2
Данська Noter om et musikalbum #2
<< Попередня1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ••Наступна >>